生态翻译学视域下高中英语翻译教学实践探究
摘要:高中英语翻译教学的重要性虽日益凸显,但仍处于边缘地带。现阶段高中英语教学主要集中于听、说、读、写技能的训练,翻译能力培养占比较少,学生在翻译实践中无法有效掌握英汉差异和文化融合。生态翻译学为翻译教学改革提供了新视角,强调译者中心的“适应+选择”理论,提出语言维、文化维和交际维的三维转换。在语言维度上,教师需引导学生关注中英语言差异,强化词汇和句式的理解与运用;在文化维度上,通过文化专题活动和浸入式英语环境,提升学生对英语文化背景的理解;在交际维度上,借助数字化技术丰富翻译教学手段,增强课堂趣味性与效率。(剩余4196字)