• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

译者行为与英汉翻译教学

【摘要】在英汉翻译教学中,学生作为译者往往受到时空差异、个性差异、社会发展等因素的影响,形成多维性译者行为。本文阐述了“求真-务实”连续统评价模式,针对英汉翻译教学中译者行为多维性,提出了英汉翻译教学的解决对策,即将“求真-务实”连续统评价模式应用在英汉翻译教学改革中,为提高英汉翻译教学质量提供些许借鉴。(剩余3911字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor