情态动词视角下外宣文本汉英翻译研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:外宣文本翻译在促进国家经济,政治与文化交流中扮演着举足轻重的角色。本研究采用语料库工具,从情态动词的视角出发,以2024年国务院《政府工作报告》为个案进行深入分析,探讨情态动词在外宣文本翻译中的重要性。研究表明,外宣文本的翻译不仅涉及语言文字的转换,更能根据对话的多种客体或说话的语境来塑造不同政府的形象。(剩余8077字)

目录
monitor