中医病名术语英译探究
——基于“消渴”病名的英译对比分析

打开文本图片集
析
中图分类号:H315.9;R2-03文献标识码:A
文章编号:2096-4110(2025)12(a)-0015-05
Discussionon TCMDisease Name Translation
—Basedon TranslationComparisonofXiaoke-RelevantNames
LIMengru,LI Yiran, ZHOUKailin
5chool ofHumanities,Beijing UniversityofChineseMedicine,Beijing,1Ooo29,China
Abstract: Xiaoke disease intraditional Chinese medicine is usually regarded as diabetes in modern medicine.Records about Xi 1 aokedisease hadalreadyappeared intheTCMclasicHuangdi Neijing.Therearetennamesrelatedto Xiaokediseaseandhree closesttodiabetes(Pidan,Xiaoke,Xiaodan)arechosenfortranslationcomparisonandanalysis,andthe"transliteration + clinical manifestation + free translation" patern is thus proposed to translate the Xiaoke-relevantnames or other disease names in TCM.In thiswaytheTConnotatiosareotainedwilecicalmeaningsareelpfulforEnglisheaderstounderstandthenambeter. Hopefully TCM culture and research findings could be beter spread globally with less translation obstacles.
Key Words: Xiaoke; Name of disease; Term translation; TCM; Translation comparison; Global dissemination
中国是世界上最早认识消渴病的国家,中医药学对消渴病的认识源远流长。(剩余7175字)