文化语境下评辜正坤之莎翁十四行诗译文

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:辜正坤教授对莎士比亚十四行诗译文更倾向在文化语境上采取归化译法,使异域文化在中国再生,在中国文化的基础上构建同中国读者的共鸣,然而译文在体现原诗的文化因素上略有缺失。

关键词:莎士比亚十四行诗; 文化流失; 诗歌整体性

中图分类号:G256.4 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2011)3-132-001

由于诗歌语言的特殊性,诗歌翻译更强调语言、格式、文化上忠实。(剩余2165字)

目录
monitor