《荒原》模糊语言翻译与信息传递研究
中图分类号:1046 文献标识码:A文章编号:2096-4110(2025)12(c)-0024-05
A Study on Fuzzy Expression and Information Transmission in the Translation of The Waste Land
ZHUGE Peixian (SoochowUniversity,Suzhou Jiangsu,215021,China)
Abstract:ThelongpoemTheWasteLandcreatedbytheBritishpoetT.S.Eliotemploysintricateimagerytocarryprofoundideologicalcontentanddelicateimplicitemotions.Thischaracteristichighlightstheimportanceofstudyingthefuzinessoflanguage. Onlybyunderstandingthiscanwebeterconductresearchoninformationtransmisionintranslation.Thisarticlefirstanalyzesthe rotsofzinessoflanguageinPartOne,iglightingitsucialoleinliteraryreatnandtranslationndfurthrexposther lationshipbetweenfuzinessoflanguageandtranslation.PartTwoexamines translationfromaninformatioalperspective,tracigthe processfinformatiotransmissionanddemonstratingthepositiveimpactofstudyingtranslationthroughaninformationalensonenhancing transltionefecivenessPartThreepresentscasestudesbyanalyzingseveralexamplesoffuzzy expressointraslatiosof TheWasteLand,compainghowdiferenttranslations transmitiformationandtherebyconfirmingtesignificanceofthefuisof language in translation studies.
Key words: The WasteLand; Fuinssoflanguage; Informationtransmission;Fuzyexpesson; oetrytranslation;Traslation effectiveness
《荒原》(TheWasteLand)是英国诗人托马斯·斯特尔那斯·艾略特(T.S.Eliot)创作的长诗,表现出一战后西方人们精神上的幻灭,是西方现代文学中具有划时代意义的作品,被称为欧美“现代诗歌的里程碑”。(剩余6753字)