术语翻译的命名特征择优问题

——直升机译名演变史鉴

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:H059;H083 DOI:10.12339/j. issn.1673-8578.2025.05.009

Selection of Naming Characteristics in the Translation of Terminology:Enlightenment from Evolution of the Chinese Term for“Helicopter"//WANG Kun

Abstract:Terminologtranslationrepresentsacross-lngusticrenamingofconcepts.Duringthisprocess,translatorsfacetheissueof selectingoptimalcharacteristics.Inappropriatechoicescanhinderthedisseminationandpopularzationofnowledge.Intisregard, theevolutionoftheChinesetermfor“helicopter”presentsacaseworthyofreflection.Byaplyingtheconceptualfeaturehierarchy theoryfromgeneraleminologystudies,ombinedwithhistoricalinvestigationandconceptualanalysis,tisstudyexaminsnd reflectsontheistoricalevolutinofteterminologyforelicopterinCinese.Itrevealsashiftinterminolognamingcharacteistcs frominherentfeatures toappliedfeatures.Thistransformationwasdrivenbythepragmaticoientationof terminologytranslationatthat time,aswellaseiulaonpthofterinologfrompopularowledgesace,rofessoalkowdgespacetsandarddkowedge space.Theresearch highlights theguidingvalueof terminologytheory interminologytranslationand standardization.

Keywords: terminology translation;terminology science ;translation history ;aviation translation

0 引言

术语翻译不是对原文意义的简单再现,而是“概念的跨语二次命名”1]。(剩余8220字)

目录
monitor
客服机器人