俄语历时研究中的术语翻译问题刍议
——以历史语法相关术语译名为例

打开文本图片集
中图分类号:H35 DOI:10.12339/j. issn.1673-8578.2025.05.001
Discussion on Term Translation in Diachronic Studies of Russan Language:A Case Study of Translation of Historical Grammar Terminology//WU Zhanghan
Abstract:BasedontheresearchonRusianhistorical grammarin Chineseacademia,thispaper examinestheChinese translationsof relevanttermsinexistingstudies.Fromteperspectivesofmorphemeomposition,ammaticalcategoriesandgrammaticalfoms,a seriesoftrmsareselectedtocomparetediferencesinteirtranslatiosacrossvariouswoksndtoanalyzetheterminologicalca acteristicsreflectedinthesetranslations.Tepaper exploresrelatedtranslationmethodsandproposesrecommended translatios.Itar guesthattemranslationshouldprioritizeunivocalityaccuracyandmotivation,hilealsoderingtoconventionalusagereing easilyacceptedbytheacademiccommunity.Incaseswheretheseprinciplesconflct,termtranslationshouldstriveforabalancedapproach,making judicious choices to reconcile these competing demands.
Keywords: Russian;historical grammar;terminology;translation
0 引言
我国开展俄语教学已经有相当长的历史,经过历代学者不断探索、创造、积累、传承,已经形成了一套完整的、用于描写和分析现代俄语的术语体系。(剩余11410字)