规范导向下的术语翻译原则多维考察
中图分类号:H083;H315.9 DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2025.05.004
Multi-Dimensional Investigation of Normative Principles for Terminology Translation//LU Huaguo
Abstract:Principlesofterminologtranslationremainacriticalareaofresearch,yetfewstudieshaveexaminedhowdiferentdimensionsof translationactivityifluencetheseprnciples.Tispaperproposes tatterminologtranslation,aspartofqualitymanageent, shouldprioritie“tability”byleveragingexistingtranslationsandmaintainingconsistencywithintextsandprojects.Fromaniterlingual perspective,terminology translationshouldfocuson“fidelity”—accuratelyconveyingsourcemeanings,preservingdenominative functions,andmaitaiingstylsticquivalence.Inonceptnaming,translatorsshouldpusue“optimality”bybalancingvariousdesieratatoachieveptialresults.Onlybyconsideringthenature,purpose,andgoalsof terminologytranslationinspecificcontextscan we select appropriate guiding principles and objectively evaluate both translation processes and product.
Keywords:principles of terminology translations;stability;fidelity;optimality
0 引言
学界普遍认为翻译标准既是从事翻译实践的规范,也是检验实践结果的尺度。(剩余9486字)