《共产党宣言》中日译本早期翻译传播研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:该文以《共产党宣言》中日译本在两国的传播及其差异为主要研究对象,对19世纪末至20世纪初(1895—1925年)的《共产党宣言》翻译传播状况进行研究。结合索绪尔历时语言学理论,对比不同时期史实对语言的影响,探索中日两国不同社会、文化背景对《共产党宣言》翻译的影响。文化适应性策略体现为政治术语的创造性转换,而翻译理念的历时性演变则映射出文本功能与时代诉求的深层关联。(剩余7525字)

目录
monitor