注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
打开文本图片集
摘 要:传统翻译理论主导时期,译者地位很低。后来随着翻译“文化转向”思潮的兴起,人们开始逐渐重视译者在翻译活动中的作用。本文从译者主体性的角度对比分析了土耳其小诗《我怕》的四个汉译本,认为不同译本呈现的风格与译者主体性的发挥密切相关,译者在翻译过程中应该尊重原作,积极发挥主体性,对文本进行合理的再创造。(剩余4084字)
登录龙源期刊网
购买文章
译者主体性视角下《我怕》四个汉译本研究
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00