中国古典诗歌英译的教学策略

——以《离骚》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

古典诗歌是中国文学中最具民族文化特性的体裁之一,承载了丰富的审美经验与文化记忆。通过英译呈现中国古典诗歌之美,是助力中华优秀传统文化海外传播的重要一环。高校开展古典诗歌英译教学,有助于提升学生的跨文化交流能力,也能使学生在分析与实践中深入理解中国文学经典的持久魅力。然而在具体实践中,中国古典诗歌英译教学面临多重困境,包括理论讲授与实践训练存在隔阂、对目标语译者和译本关注有限和跨学科资源整合相对薄弱等。(剩余5014字)

目录
monitor
客服机器人