• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

生态翻译学视域下前景化语言翻译策略研究

——以《围城》英译本为例

摘 要:錢钟书先生的文学巨著《围城》中包含了不少前景化语言,这使这部小说充满了艺术特色。生态翻译学理论是翻译研究的新范式,为翻译研究提供了全新的视角。本文运用生态翻译学理论,探讨了《围城》英译本中前景化语言的翻译策略,总结出前景化语言翻译的三大策略,旨在为文学作品中前景化语言的翻译提供一定的实践指导,并使外国读者更好地了解中国文化。(剩余5048字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor