中医药术语对外翻译中的音译问题及思考

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:音译作为中医药文化对外传播中核心翻译策略之一,有着不可替代的作用,能够保障术语准确性和文化内涵的完整性。然而,当前音译实践存在标准不统一、语境失当、文化内涵消失等突出问题。本文以中医药音译实践为研究对象,系统梳理中医药外译中的音译应用现状和典型问题。并在此基础上尝试提出解决方案,即,建立术语规范、优化音译策略、强化文化注释,倡导“音译+释义+注释”的复合型翻译方法,以提升中医药文化对外翻译质量,推动中医药文化国际化传播。(剩余3147字)

目录
monitor
客服机器人