• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

基于Keywords的郭沫若诗歌翻译风格研究

内容摘要:本文运用语料库研究方法,以郭沫若原创诗歌为参照,和其译诗对比,使用WordSmith8.0的Keywords功能得出关键度较高的四个词——“之”“而”“汝”“兮”并从这四个字着手研究郭沫若译诗风格。研究发现,郭沫若在翻译诗歌时倾向于用凝练的语言传达诗歌内涵,在创作诗歌时更偏向于用过多的笔墨抒发情感。(剩余4018字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

目录
monitor