中西文化差异背景下习语翻译的分析与探究
摘要:习语作为文化符号,反映了中国和西方的独特国家身份。习语的翻译由于文化因素的微妙相互作用而面临重大挑战,诸如背景、社会政治经济、宗教和习俗等。译者必须以娴熟的技巧来应对这些复杂性,避免逐字逐句地翻译,而是专注于捕捉习语表达的本质,同时保持对当地细微差别和民族特点的敏感。
关键词:习语翻译;文化差异;中西方
中图分类号:F74文献标识码:Adoi:10.19311/j.cnki.16723198.2025.02.020
0引言
习语凝聚着文化语言遗产的精髓。(剩余6002字)