《汉语阅读教程》新旧版本注释对比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

在第二语言接触的初级阶段,教材中的词汇注释是学生学习汉语的主要工具。精准匹配两种语言的英文注释可以通过“正迁移”帮助学习者形成中介语,不合适的英文注释则可能造成学习者的偏误并贯穿整个学习过程。在《汉语阅读教程》修订中对生词的注释进行了修改,下面将对生词注释方面的差别和修改进行概述以期发现英文注释存在的问题及调整的原因,最终减少因英文注释不准确造成学习者产生偏误的现象。(剩余3014字)

目录
monitor