解码译者行为逻辑:严复与《天演论》的诞生
——基于布迪厄社会实践理论的分析

打开文本图片集
Decoding the Logic of Translator’ s Behaviors: Yan Fu and the Birth of Tianyanlun (Evolution and Ethics
-An Analysis Based on Pierre Bourdieu’s Theory of Social Practice Guo Jing (Department of Humanities and Languages,University of Westminster,London,UK W1B 2HW)
Abstract:BasedonPiereBourdieu’stheoryofsocialpractice,takingYanFuandhistranslationof Tianyanlunasanexample,this paperanalyzesYanFu’sactioalspace (feld),actionresources(capital),actiontendencies (abitus),andactionlogic(practice)befor the publication of the translated work.It constructs the analytical model“Translator’s Action Capital × Habitus + Field”to explain the interalmotivatiosforYanFutobcoethetraslatorofTanyanlun,ndtodcodetelogicalmechanismbhindthetranslato'sha iors.TheanalysisinicatesthatYanFu’stranslationbehaviorasaconsciouschoicemadebyhminaspecificsocialstructureandcultur alcontextosrorecaianddsusiepowerhissdyightstiteractitetwntetaslatorsagecdteso cial field,providing a new analytical framework for the field of translation studies.
Keywords:field;capital;habitus;YanFu;Tianyanlun
译著的成功不仅依赖原作、翻译策略、读者接受以及传播渠道,更依赖于合适的译者。(剩余5944字)