基于习惯用语视角探讨英美文学翻译中文化差异对比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要]习惯用语丰富了语言的表达方式,也反映了人们特定的审美取向和情感表达习惯。英美文学作品翻译中习惯用语的对比要考量词汇和表达方式的不同,也要考量文化和历史背景对英美文学翻译习惯用语的影响,因此要采取深入了解源语言和目标语言文化,考虑读者的文化背景和理解能力,灵活运用翻译技巧,保持趣味和寓意等的翻译策略与技巧。(剩余5387字)

目录
monitor