目的论视角下的电影字幕翻译

——以《功夫熊猫2》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

《功夫熊猫2》是一部以中国功夫为主题的美国喜剧动画电影。除了丰富的中国元素外,简洁合理的字幕翻译也是其成功的关键因素。《功夫熊猫2》的字幕翻译不仅需准确传达原片的对话内容,还需考虑到观众的理解能力和文化背景,以确保信息的有效传递。在目的论的指导下,字幕翻译者需要充分考虑目标观众的语言习惯和文化背景,使译文既符合原片的语境,又能被观众所接受和理解。(剩余4516字)

目录
monitor