苏轼词在西班牙语世界的译介

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

本文运用比较文学变异学方法、译介学研究法和传播研究与影响研究法,对苏轼词在西班牙和拉美地区的西译本进行了整理与研究,并对其在西语世界的传播历程和研究状况进行了梳理,从变异学角度出发,关注并分析语言文字的转换,译入语国家读者的阅读习惯、审美趣味、意识形态、诗学观念等等,思考促成不同语言不同文化背景的交际双方进行切实有效交流,达成相互理解的有效方法,以期为今后的苏词西译工作提供参考。(剩余3839字)

目录
monitor