目的论视角下电影字幕中文化负载词的英译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:随着越来越多的中国优秀影视作品进军国际市场,字幕翻译的重要性不言而喻。其中文化负载词贴切的翻译对于中西方文化交流,传播中国传统文化具有重要的意义。本文从功能主义目的论出发,以电影《西游记之大圣归来》为例,结合字幕翻译的特点,从目的论三原则分析影片字幕中文化负载词的翻译。

关键词:目的论;字幕翻译;文化负载词

一、引言

全球化进程的不断加快,世界各国在文化方面的交流日益频繁。(剩余2651字)

目录
monitor
客服机器人