具身哲学视域下体认语义框架翻译研究
中图分类号:H059
文献标识码:A
文章编号:1009-3583(2025)-0089-04
Research on Translating Cognitive Semantic Frameworks from the Perspective of Embodied Philosophy
HE Qi-fan,WANG Mei
(School ofForeignLanguages,Zunyi Medical University, Zunyi 563ooo,China)
Abstract:Basedoteaeeuralstructuresiilarognitiveprocesesndaredognitiveectsimansgrounedinte bodied philosophyofphenomenologyandthesemanticframeworkofembodiedlinguistics,inbilingualtranslationtranslatorsshould embodytheprinciplesofuniversality throughtheirunderstandingofsemanticframeworks.Theyshouldalsoemploydiversecognitive processingmcsoekgrospisisdeletailtdledressae standing ofsemantic frameworksand psychologicalsemanticrepresentations undergo thefollowingstagesofcognitiveprocesing: activation,costiodiodaiigiUertfticoslo icalsemanticeprestationisouelangagecanbesuccfullyprojectedadtrasfoedintoatargetlangage'ssemanticental representation.Atesametiedrivenbytesemantics-drivenmehanismforognitiveinterpretation,ereaybelocaladjusents and modifications to the semantic framework.
Keywords: embodied philosophy; embodied cognition of semantic framework; semantic translation
王寅基于Lakoff&Johnson的“体验哲学”及对“认知语言学”不足的反思,指出语言之“同”源于人类共享相似的身体结构和器官功能,在面对相同或相似的客观世界时产生部分共通的概念、思维和语言内容,并基于马克思主义语言哲学观,借鉴后现代哲学、体验哲学以及认知语言学,将体认翻译学定义为一种特殊而多元互动的体验活动。(剩余5873字)