• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

汉英翻译中中国式英语产生的原因及对策

【摘    要】中国式英语是影响汉英翻译质量的主要原因之一,它不仅使中国初学者远离纯正英语,而且容易引起外国人的不解,甚至会造成误解。本文从文化差异、思维模式差异、英语固定搭配等几方面分析了汉英翻译中中国式英语产生的原因,并提出了一些避免出现中式英语的方法和建议。

【关键词】中国式英语  文化差异  思维模式差异  对策

中图分类号:G4      文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2021.16.016

著名翻譯家、教育家严复提出的“信、达、雅”的翻译理论,要求译文不仅要忠实原文,而且要表达流畅、文笔优美、可读性强。(剩余4935字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor