《列子》卫礼贤译本中文化负载词的德译研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

天宝元年(742年),列子被封为“冲虚真人”,《列子》一书也被尊为《冲虚真经》。在道家著作中,《列子》的地位虽可与《庄子》比肩,但它却因长期被质疑其真伪性而没有得到深入研究,相关翻译研究尤其欠缺。1921年,德国汉学家卫礼贤(RichardWilhelm)继汉学家花之安(ErnstFaber)之后将《列子》全篇翻译并出版,自首印以来,共重印四次,并不断再版。(剩余7625字)

目录
monitor