• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

基于汉英对比的翻译教学方法

一、引言

在全球化背景下,跨文化交流变得日益频繁,而翻译作为一种桥梁,在促进不同文化之间的沟通和理解方面发挥着关键作用。因此,培养具备优秀翻译能力和实践技巧的人才变得尤为重要。在长期的翻译教学实践中,笔者深切地感受到在译文语法词法基本正确、句子基本通顺的前提下,译文质量的高低很大程度上取决于译者是否熟悉汉英两种语言的诸多差异,是否注意到两种语言各自的表现方法,是否按照目的语的思维方式和行文习惯对原文做出了适当调整。(剩余4533字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor