注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
[摘 要]翻译的目的论于20世纪70年代诞生于德国,由功能学派翻译理论家凯瑟琳娜·莱斯(Katharina Reiss)和汉斯·威米尔(Hans Vermeer)提出,而后广为流传,被广泛应用到各个翻译领域。随着影视行业的发展和对外交流的需要,影视翻译应运而生,成为愈来愈重要的翻译领域。本文以奥斯卡金像奖电影《绿皮书》为例,从目的论视角探讨分析其字幕翻译,旨在提高影视字幕翻译效果,增强跨文化交流,丰富影视翻译领域理论。(剩余5458字)
登录龙源期刊网
购买文章
目的论在影视字幕翻译中的应用研究
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00