《陶记》C-E翻译策略探讨

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】蒋祈《陶记》介绍了景德镇瓷器的生产发展情况。瓷器文化是中国传统文化的重要组成部分。源语文本具有陶瓷术语较多、专业性强、文字承载文化、长句难句多、信息密集等特点。因此需要选择合适的翻译策略,对《陶记》进行准确翻译,使译文既忠实又流畅,从而更好地呈现其文化内涵。

【关键词】陶瓷;陶瓷书籍;翻译策略;陶瓷文化

拉坏、雕刻、上釉等工艺及工具使用。(剩余7020字)

目录
monitor