• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

领导人著作英译规范的嬗变及其社会文化动因

中国领导人著作的英译,通常是由国家组织和支持下进行的专业翻译行为。领导人著作的英译,及时准确地向世界传达了中国治国理政和对外开放的政策及其内在逻辑,阐述了中国社会经济、政治和文化的特点,展示了中国发展的沿革、成就和方向。中国领导人著作的英译推动了国际社会对中国现实状况的了解,减少由于不了解造成的猜测和曲解,消除对立,促进国际交流,为“一带一路”等跨区域合作发展打下基础。(剩余4476字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

畅销排行榜
目录
monitor