• 打印
  • 收藏
收藏成功
分享

非物质文化遗产英译标准化初探

——以浙江省国家级非遗翻译为例

摘 要:在文化与旅游部明确提出加大非物质文化遗产传播普及力度、大力传承弘扬中华优秀传统文化的大背景下,提高非遗英译水平、树立非遗英译规范、加大非遗外宣力度、统一非遗传播途径,不仅有助于非遗自身的传承和保护,而且能够提升中华传统文化的世界知名度和影响力,促进跨文化交流。本文以浙江省国家级非遗为例,以发现问题并解决问题的逻辑关系为轴线,从非遗英译理论基础、英译策略、英译主体、外宣主体等四个方面,提出非遗英译标准化的建议。(剩余4819字)

网站仅支持在线阅读(不支持PDF下载),如需保存文章,可以选择【打印】保存。

目录
monitor