跨文化视角下《好了歌注》文化负载词翻译对比

——以杨宪益、霍克斯译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1007—4198(2025)17—207—03

引言

《好了歌注》是《红楼梦》的开篇诗注,以其凝练的语言勾勒出封建社会的兴衰图景,具有深刻的哲学内涵与文化隐喻。作为中国古典文学的经典文本,其翻译不仅是语言符号的转换,更是文化基因的跨时空传递。(剩余5293字)

目录
monitor
客服机器人