曹文轩英译作品副文本的海外传播研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:曹文轩作为中国当代儿童文学的代表作家,其作品因为汪海岚的翻译在国际上备受关注。文学的传播涉及诸多环节,体现出多方合力的效果,而副文本作为将作者、译者和读者联系起来的纽带,在海外传播过程中发挥着越来越重要的协同作用。文章采用比较分析法,横向考察汪海岚英译曹文轩作品副文本的海外传播路径、方法和效果,并纵向对比英国本土儿童文学作家杰奎琳·威尔逊作品副文本的传播,分析内副文本中的封面、封底、插图、序跋,外副文本中的译者访谈、读者书评、营销推广等。(剩余7355字)

目录
monitor