《周易》传统哲学思想的传译

——以天人合一的辩证思想为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

以《周易》中天人合一的辩证思想为例,通过不同德译本之间的比较,分析中西哲学思想差异,并探讨漏译、错译现象产生的思想因素。由于西方思想文化中缺少天人合一的辩证思想,导致西方译者在相关文本的理解方面存在误解,因而在其《周易》德译本中出现了诸多错译与漏译现象。对于《周易》这类中华文化“元典”,应由具备外语能力的中国译者承担主要翻译任务,同时注重语境理解以保留文化内涵,确保传统哲学思想的完整呈现。(剩余5146字)

目录
monitor