操纵理论视域下文旅外宣文本翻译策略研究

——以许链纪念馆讲解词为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

引言

在全球化持续推进的浪潮中,文旅外宣文本翻译承担着文化互通与价值传递的双重使命。作为地方历史文化的核心载体,许链纪念馆游客讲解词不仅传递历史信息,更肩负着塑造地方文化形象、促进跨文化理解的职责。这类文本的翻译本质上是一种文化符号的转换一一需在源语文化的独特性和目标语受众的接受逻辑之间建立动态平衡,既不能因过度归化消解文化主体性,亦不可因机械直译制造认知隔阂。(剩余6871字)

monitor
客服机器人