传译·照译·补译

—— 刘译《尤利西斯》与小说意识流语言的翻译艺术

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

引言

《尤利西斯》(Ulysses)在中国的译介可追溯至翻译家吴兴华于1941年发表在《西洋文学》乔伊斯特辑上的《友律色斯插话三节》(谷小雨,2023:123)。20世纪70至80年代,金隄、刘象愚等一批比较文学学者开始尝试在研究的基础上选译部分章节。然而,其全译本到90年代初国内“乔学”已具雏形的背景下依然呼之未出。(剩余11267字)

试读结束

monitor