解构主义翻译思想视阈下《葬花吟》的意象翻译研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:解构主义翻译思想是对结构主义的反叛,对现代翻译思想有巨大的影响,解构主义翻译思想对消解传统的二元对立关系有利,强调突出译者的中心地位,这有利于读者了解外来语言文化,增强了不同文化的沟通与交流。本文通过对《红楼梦》中《葬花吟》的两种译本从颜色与气味、数字与韵律、特定句式、对比词以及特定时间五个方面进行的对比分析,探讨解构主义翻译思想在意象翻译方面的作用,以期为我国文化外译提供借鉴意义。(剩余5114字)

目录
monitor
客服机器人