小说《活着》中文化负载词的维译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

在语言系统中,词是重要的组成部分,文化负载词蕴含了某一民族丰富的文化内涵,是能够准确直观反映出某一民族风俗与文化的词。由于汉维两个民族的语言及文化存在差异,在文化负载词的使用与表达上也存在异同。小说《活着》有大量能够体现中华文化的文化负载词,内涵丰富。通过举例分析对小说《活着》及其维译本中的文化负载词进行分类并探析译者在翻译过程中使用的方法和技巧。(剩余5443字)

目录
monitor