注册帐号丨忘记密码?
1.点击网站首页右上角的“充值”按钮可以为您的帐号充值
2.可选择不同档位的充值金额,充值后按篇按本计费
3.充值成功后即可购买网站上的任意文章或杂志的电子版
4.购买后文章、杂志可在个人中心的订阅/零买找到
5.登陆后可阅读免费专区的精彩内容
摘要:武侠小说在中国广受读者喜爱,其浓厚的中国文化特色是翻译中的一大难点,其中武功招式的翻译又是重中之重。本文从归化和异化的角度,以郝玉清译的《射雕英雄传》卷一为译本研究《射雕英雄传》中武功招式的翻译方法。认为归化和异化两种翻译原则各有优缺点,译者不能将两者完全割裂。在翻译武功招式时,将归化与异化相结合,尽可能地表达出武侠小说中武功招式所包含的文化信息,对中国文化的海外传播具有重大意义。(剩余3635字)
登录龙源期刊网
购买文章
论《射雕英雄传》武功招式的英译策略研究
文章价格:4.00元
当前余额:100.00
阅读
您目前是文章会员,阅读数共:0篇
剩余阅读数:0篇
阅读有效期:0001-1-1 0:00:00