《额尔古纳河右岸》英译本海外读者书评研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

本文以迟子建小说《额尔古纳河右岸》的英译本为个案,通过采集与分析亚马逊网(Amazon)、好读网(Goodreads)两大国际主流图书网站上的海外星级评价和读者书评,结合词云与情感倾向模型,描绘其海外接受的基本轮廓。本文将从正面评价、负面评价及翻译评价三个层面展开深入探讨,重点分析海外读者对小说主题内容、叙事方式、中国故事跨文化表达的关注程度和接受程度,旨在考察该作品在英语世界的接受状况,并借此探析东北文学、中国当代文学海外传播的有效路径。(剩余4452字)

目录
monitor