生态翻译学视域下《红高粱家族》的文化生态与语言适应策略研究

——以葛浩文译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】在生态翻译学的广阔视角下,对莫言的代表作《红高粱家族》进行文化生态与语言适应策略的研究,不仅能够揭示文学作品跨文化传播的复杂性,还能深入探讨翻译作为文化生态交流中介的角色与功能。本文以美国著名汉学家葛浩文的英译本为例,旨在剖析译者如何在保留原作风格与韵味的同时,实现文本的文化意义与语言形式在目标语环境中的有效再生。(剩余5521字)

目录
monitor