顺应论视角下的英文动画片字幕翻译

——以《长发公主历险记》的翻译为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘  要:随着全球化进程的加快,中外文化交流日益频繁,各国正受到越来越多的关注。大量国外影视作品涌入中国,对我国的精神文化产生了巨大影响。影视作品,作为一种文化载体,在促进跨文化交际中起着重要作用。该文应用了语言顺应论来研究《长发公主历险记》。语言顺应论是由比利时语用学家维索尔伦提出,他认为语言的使用过程就是“一个不断地选择语言的过程”。(剩余6355字)

目录
monitor