他乡话故音

——基于NLTK的哈金翻译式写作研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671-9247(2025)01-0059-04

Written in the Vernacular: A NLTK-Based Study of Ha Jin's Translational-Styled Writing

LIN Zexin

(SchoolofForeignLanguages,FujianNormal University,Fuzhou35ooo7,Fujian,China)

Abstract:ThestudytakesHaJin’sworksWaiting,WarTrash,andAFreeLifeastheresearchobjects,introducesPythonlanguageandnaturalanguagtookitK),andresteaminetedataeaturadtextualaracteristisofHaJin'statioalstyledwiting,andtrytobuildamodelofistranslationwitigandsortouttheextensionandcootationofiswitingdeas.The studyfinds thatHaJin's novelsinChineseareagoodexampleofthe Chineselanguage.ThestudyfindsthatalthoughtracesofChineselanguagelegacyaboundinHaJin'snovels,thiskindoftransliteratedwritingisnottheresultofalackofabilitybutadeliber atewritingstrategywhichishisstrangetricktoopenuptheEglishmarketandhasapositiveefectontheactivedissinationof the Chinese image,and is aneffctive attmpt forChinese writers to break outfromthecrowdof native English writers.

Keywords: Ha Jin; translational-styled writing; natural language toolkit; second language writing

华裔作家作为身份特殊的作家群体,不仅深谐中国文化,同时具有更好的二语写作能力。(剩余7771字)

monitor