汉英机器翻译中的译前编辑研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:在人工智能广泛运用的时代,以“机器翻译+译后编辑”(MTPE)为代表的人机合译模式已成为机器翻译的主流运行方式。但对于一些特殊文体、或者文本差异较大的情况,机译效果往往不佳,增加译后编辑工作量,降低整体翻译效率。本文提出:机器译文质量的提升可以借助译前编辑来进行控制。以汉英翻译为例,译前编辑包括文体编辑、语法编辑及语义编辑。(剩余10964字)

目录
monitor