译者惯习与翻译策略

——以《孔乙己》英译本为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

鲁迅,作为中国现代文学的伟大奠基人,开创了中国现代文学的新时代,奠定了中国现代文学的基本范式。鲁迅作品因独特的感染力,深受中国读者喜爱,但在海外的传播与阅读范围相对有限。究其原因,在跨文化传播的整体环境下,中国文学在西方文化语境中的地位仍不突出,中国文学作品在西方仍处于边缘位置。因此,为提升中国文学的国际影响力,中国经典文学的英译应得到重视。(剩余6054字)

目录
monitor
客服机器人