“复古”还是“普鲁斯特时刻”:《美国丽人》对美之捕猎的辩论

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

萨姆·门德斯导演的American Beauty中译名为《美国丽人》,Beauty一词狭义上是丽人,广义上或可扩展为生活之美,这种美亦可被理解为生活之意义。电影为观众提供了两种猎捕美的方式,即把握消费的“复古”和把握过程的“普鲁斯特时刻”,并以男主人公莱斯特之死为句号终结辩论,宣布了普鲁斯特时刻的胜利。(剩余4304字)

目录
monitor