功能对等理论视角下俄罗斯文学作品翻译策略分析
——以《套中人》为例
本文引用格式:,.功能对等理论视角下俄罗斯文学作品翻译策略分析:以《套中人》为例[J]艺术科技,2025,38(7):32-34.
中图分类号:H35;I046 文献标识码:A 文章编号:1004-9436(2025)07-0032-03
0引言
第一,功能对等理论综述。20世纪80年代,美国语言学家尤金·奈达提出了功能对等理论,并将其定义为“在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息,首先是意义,其次是文体”[1]。(剩余4571字)