鲁迅翻译与创作的互文考察

——从《阿末的死》到《祝福》和《在酒楼上》

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

吴钧教授在论著《鲁迅翻译文学研究》中根据不同历史时期鲁迅的翻译思想和翻译手法的变化,将鲁迅翻译划分为早、中、晚三个时期,并通过各时期的代表译作解析,对鲁迅各时期的翻译艺术手法和翻译思想进行了研究;同时论证了鲁迅的文学翻译对文学创作的重要影响及两者间的紧密联系。顾钧在《鲁迅翻译研究》中同样认为,翻译与创作互补并影响创作。(剩余4874字)

目录
monitor