目的论视角下电影《长津湖》字幕翻译

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打开文本图片集

摘 要:全球化进程加快,各国文化交流日益频繁。电影作为文化传播的手段之一,各国优秀影片都纷纷走出国门,迈向世界。在影片交流和传播的过程中,字幕翻译的重要性显而易见,好的字幕不仅能够让外国观众清楚理解影片的所讲内容,对文化传播以及国家形象的塑造也有着积极作用。本文以电影《长津湖》字幕作为研究对象,以目的论为研究视角,总结归纳影片中字幕的翻译方法。(剩余3790字)

目录
monitor