朱光潜翻译思想对小说翻译的技巧和作用初探

——以分析译本《幸福的结局》为例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】朱光潜是中国现代美学家,翻译家,他的翻译思想是我国翻译界的重要理论之一。朱光潜的翻译思想可简单概括为忠实,他的翻译思想内容丰富,将翻译与美学、哲学思想结合,促进了翻译思想的新发展。本文从朱光潜的翻译思想出发,举例分析王志耕的小说译本《幸福的结局》,进而提出翻译技巧,挖掘并总结其思想对小说翻译的作用。(剩余6471字)

目录
monitor