从文学翻译批评“六条标准”浅析《欲说还休》黄俊雄译本

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】《欲说还休》是高维晞著作的一篇散文,作者以细腻的文笔描绘了其对文中女子的喜爱与思念之情,具有极高的文学价值。本文依据王宏印教授提出的文学翻译“六条标准”,对黄俊雄先生翻译的《欲说还休》进行浅析,从词汇选择、句式构造、情感表达等方面探索其翻译手法与特点。黄先生的译本完美对标“六条标准”,生动还原了原文优美的笔触与细腻的情感,传达出了文章的思想内核,称得上一篇佳作,为以后其他的散文翻译带来了启发。(剩余7532字)

目录
monitor